jeudi 30 décembre 2010

mardi 28 décembre 2010

dimanche 26 décembre 2010

jeudi 23 décembre 2010

mercredi 22 décembre 2010

Colloque Brésil/Canada:


transactions mémorielles et identitaires,

20 ans d’études canadiennes au Brésil



dans le cadre de l’ACFAS 2011 qui se tiendra à l’Université de Sherbrooke, le 10 et 11 mai.



Organisateurs : Anne Marie Latendresse (CERB/UQAM), Dominique Garand (UQAM), Licia Soares de Souza (UNEB/UQAM), Rita Godet (Rennes 2).



Comme toutes les Associations d´études canadiennes dans le monde l´Association brésilienne (ABECAN) a pour mission de favoriser le développement transdisciplinaire de la recherche dans le monde universitaire. Pendant vingt ans, les canadianistes brésiliens ont promu la connaissance et la compréhension du Canada, en aidant des universitaires à élaborer des cours sur le pays, en éditant des revues savantes destinées à débattre sur des contenus comparés, en organisant des colloques, des séminaires et des congrès nationaux dans lesquels des professeurs et des professionnels, des deux pays, ont pu discuter sur des sujets d´intérêt commun. Dans ce champ de recherche, il faut mettre en évidence le groupe de professeurs québécistes qui, dix avant la création de l´ABECAN, ont commencé leurs recherches concernant surtout la littérature et la fiction au Québec. Il est tout à fait remarquable que ces recherches aient été aptes à faire réfléchir sur les transferts culturels à l´échelle continentale, c´est-á-dire dans les territoires du Nouveau Monde dans lesquels des scénarios transformationnels ont pu se concrétiser.

C´est ainsi que la rencontre des conquérants avec les Amérindiens et, dans certains cas, avec les esclaves africains a engendré de nouveaux contrats culturels permettant l´émergence de peuples fondateurs issus de trois sources. Plusieurs similitudes ont été alors constatées entre les cultures brésilienne et québécoise marquées par la réalité historique d´une rencontre conflictuelle qui a conduit à une transformation ontologique menint aussi à la nouveauté. Il ne s´agit pas simplement d´une nouveauté radicale, signe de modernité absolue qu´on associe souvent à l´idée d´Américanisation états-unienne, mais bel et bien d´un surgissement distinct, d´une vision du monde issue de la confrontation entre des etres différents. C'est cette nouveauté créatrice, traversée de la capacité de transformer, fusionner, métisser et hybridiser, qui semble être le dénominateur commun des Amériques, permettant la construction d´une identité américaine capable d´autoriser la projection des thématiques régionales et nationales sur une scène continentale, même si chaque communauté a élaboré des réponses et stratégies de survie variées pour contourner les problèmes du colonialisme.
Dans ce sens, ce colloque, dont le but est de commémorer les 20 ans de l´ABECAN et les 30 ans des études québécoises au Brésil, vient favoriser les échanges entre des professeurs qui ont réfléchi sur les transactions mémorielles et identitaires à partir des perspectives trans et multidisciplinaire. Ce travail est à l’origine de la construction d’un réseau de recherche de plus en plus engagé dans l´approfondissement des études sur les Amériques plurielles.

Date limite de propositions de communications: le 15 janvier 2011.

Pour plus d'informations, écrivez à abecan_acfas@abecan.org.brEste endereço de e-mail está protegido contra spambots. Você deve habilitar o JavaScript para visualizá-lo. ou liciaabecan@yahoo.ca

mardi 21 décembre 2010

Soirée à l´école

Alan et Cláudia
....

Marcel Aymé

La Société des amis de Marcel Aymé (SAMA) – association littéraire sans but lucratif – est heureuse de vous annoncer la mise en ligne de son nouveau site Internet consacré à l’écrivain Marcel Aymé et à son œuvre.

Vous trouverez ce site à l’adresse URL suivante : http://www.marcelayme.net

Le principal objectif du site de la SAMA est de fournir aux lecteurs, aux étudiants et aux chercheurs des repères dans l’œuvre abondante de Marcel Aymé et des informations utiles à leurs travaux.

Pour faciliter votre visite la page d’accueil vous propose une brève description du site de la SAMA qui sera complété progressivement et fera l’objet de mises à jour régulières.

Nous vous souhaitons une agréable visite.

Bien cordialement.

Dr Jean-Pierre Belleville

Secrétaire de la Société des amis de Marcel Aymé

mercredi 15 décembre 2010

mardi 14 décembre 2010

Conhecendo o verglas!


Nós temos uma vaga lembrança de um dia nossa professora Leila ter tentado explicar para nós o que é verglas - muito simples de entender: uma fina camada de gelo que se forma quando a temperatura é baixa o suficiente para congelar a água, mas não para nevar. Interessante... diferente da geada que conhecemos tão bem em Curitiba e diferente da neve.

Na sexta-feira aprendemos na prática o que é verglas! Esta fina camada de gelo, mais especificamente de 5 milímetros, fez uma parte Montréal parar... não tinha ônibus e, no nosso caso, era impossível caminhar até o metrô! Parecia que estávamos andando num ringue de patinação no gelo, só que sem os patins e sem o equilíbrio necessário!

Vimos nos jornais que a última vez em que tudo parou desse jeito foi em 1998 - só que daquela vez parou mesmo, a cidade ficou sem eletricidade por uns dias, enfim... um caos! Encontramos muitas imagens e ouvimos algumas pessoas daqui contando histórias sobre tudo que aconteceu com uma nostalgia que deu vontade de ter participado...

Depois de algumas horas, o gelo derreteu e aos poucos a cidade voltou ao normal. Durante o dia a temperatura caiu um pouco e quando acordamos hoje estava tudo branquinho e os flocos de neve continuavam caindo. Parece que o frio chegou pra ficar; que seja bem-vindo!

Et voyons donc, mais uma nova experiência em terras québécoises.
Ah sim... essa foi uma das frases que ouvimos "bienvenus à notre beau pays: le Québec" - sorte nossa estar por aqui!!

À tântot!
...
Quebecoando.

COCO AVANT CHANEL - BANDE ANNONCE


....
Comment vous vous appelez?
Je m'appelle Coco.
Tu as un destin à part, tu ne ressembles à personne.
C'était superbe. Laquelle des deux est la plus jeune?
Quand je m'ennuie, je me sens très vieille.
Et ce soir, vous avez quel âge?
Ce soir, j'ai mille ans.
C'est pas en faisant des petits baisers mouillés à ton baron dans un trou à rat que tu vas t'en sortir?
Maurice veut m'épouser.
Tu crois vraiment qu'un baron va épouser une fille comme toi?
Qui dois-je annoncer?
Gabrielle! Coco.
Qu'est-ce que tu viens faire ici?
J'ai ma sœur qui habite pas loin.
Tu habites chez Balsan?
Deux jours.
On peut savoir ce que tu as fait de la robe que je t'avais offerte?
Je l'ai rependue à la fenêtre. J'avais l'impression de porter tes rideaux.
C'est dommage, tu ressemblais presque à une femme.
Vous êtes élégante.
Elle te plaît tant que ça.
Elle me plaît.
J'avais jamais vu la mer.
C'était bien ton petit séjour? Vous vous êtes amusés?
Tu es jaloux.
Affreusement oui.
Trop de plumes, trop de maquillage, trop de froufrous, trop de tout.
Tout ce qui me manque c'est un travail. Je vais partir à Paris.
Tu ne comptes quand même pas sérieusement travailler?
Je pense qu'elle a raison.
Tu ne devrais pas lui mettre dans la tête des idées pareilles.
J'en ai marre de faire le clown pour ta bande de dégénérés.
Ne me parle pas sur ce ton.
Je te parle comme je veux.
Un jour, ils se battront pour dîner à notre table.

samedi 11 décembre 2010

Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain


...

Fable de La Fontaine

LE RAT DE VILLE ET LE RAT DES CHAMPS

Autrefois le Rat de ville
Invita le Rat des champs,
D'une façon fort civile,
A des reliefs d'ortolans.
Sur un tapis de Turquie
Le couvert se trouva mis :
Je laisse à penser la vie
Que firent ces deux amis.
Le régal fut fort honnête,
Bien ne manquait au festin ;
Mais quelqu'un troubla la fête,
Pendant qu'ils étaient en train.
A la porte de la Salle
Ils entendirent du bruit;
Le Rat de ville détale,
Son camarade le suit.
Le bruit cesse, on se retire :
Rats en campagne aussitôt;
Et le citadin de dire :
Achevons tout notre rôt.
- C'est assez, dit le Rustique;
Demain vous viendrez chez moi ;
Ce n'est pas que je me pique
De tous vos festins de Roi.
Mais rien ne vient m'interrompre ;
Je mange tout à loisir.
Adieu donc ; fi du plaisir
Que la crainte peut corrompre. ”

vendredi 10 décembre 2010

mardi 7 décembre 2010

jeudi 2 décembre 2010

Le Monde de Sophie (O Mundo de Sofia)

Sophie, a protagonista do livro, é uma menina de quase 15 anos muito curiosa e disposta a aprender. Sua vida de adolescente muda quando, de repente, recebe pelo correio uma carta (a primeira de muitas) que desvia seu pensamento para questões profundas como a existência do mundo e do próprio ser humano.

As cartas são depositadas ora na caixa de correio, ora em locais que apenas Sophie sabe que frequenta. Não existe sinal de carimbo do correio e sequer indicação do autor. Mesmo assim, Sophie lê atentamente os ensinamentos que recebe e começa a mudar sua forma de ver o mundo.

É impossível não se encantar com a leitura.
A filosofia é explorada de forma leve e acessível, fazendo com que aquele que lê, em alguns monentos. sinta-se como a própria Sophie.

Sobre o livro:
Le Monde de Sophie
Romance de Jostein Gaarder
Editora Point (618 páginas)
*Disponível na Babel

Erro de tradução faz turista passar a noite trancada em prefeitura francesa



...
Uma turista britânica passou a noite trancada na prefeitura de um vilarejo francês pensando que poderia reservar um quarto no "hôtel de ville", termo francês para designar a sede do poder municipal. A viajante chegou à cidadezinha de Dannemarie na sexta-feira e saiu à procura de um quarto onde pudesse passar a noite.

Para ler a matéria completa clique aqui.

Fonte:IG

lundi 29 novembre 2010

Danse du ventre



Présentations de danse du ventre à l´école
Notre élève Alessandra Soares
....

jeudi 25 novembre 2010

Fable de La Fontaine

LE LOUP ET LE CHIEN

Un Loup n'avait que les os et la peau ;

Tant les Chiens faisaient bonne garde.

Ce Loup rencontre un Dogue aussi puissant que beau,

Gras, poli, qui s'était fourvoyé par mégarde.

L'attaquer, le mettre en quartiers,

Sire Loup l'eût fait volontiers.

Mais il fallait livrer bataille ;

Et le Mâtin était de taille

A se défendre hardiment.

Le Loup donc l'aborde humblement,

Entre en propos, et lui fait compliment

Sur son embonpoint qu'il admire.

Il ne tiendra qu'à vous, beau Sire,

D'être aussi gras que moi, lui repartit le Chien.

là quittez les bois, vous ferez bien :

Vos pareils y sont misérables,

Cancres, haines, et pauvres diables,

Dont la condition et de mourir de faim.

Car quoi ? Bien d'assuré ; point de hanche lippée

Tout à la pointe de l'épée.

Suivez-moi ; vous aurez un bien meilleur destin. ”

Le Loup reprit : “ Que me faudra-t-il faire?

- Presque rien, dit le Chien ; donner la chasse aux gens

Portant bâtons, et mendiants;

Flatter ceux du logis, à son Maître complaire ;

Moyennant quoi votre salaire

Sera force reliefs de toutes les façons :

Os de poulets, os de pigeons ;

Sans parler de mainte caresse.

Le Loup déjà se forge une félicité

Qui le fait pleurer de tendresse.

Chemin faisant il vit le col du Chien pelé :

“ Qu'est-ce là ? lui dit-il. - Rien. - Quoi? rien? - Peu

- Mais encore ? - Le collier dont je suis attaché

De ce que vous voyez est peut-être la cause.

- Attaché ? dit le Loup ; vous ne courez donc pas

Où vous voulez ? - Pas toujours, mais qu'importe ?

- Il importe si bien, que de tous vos repas

Je ne veux en aucune sorte,

Et ne voudrais pas même à ce prix un trésor. ”

Cela dit, maître Loup s'enfuit, et court encore.

lundi 22 novembre 2010

Sérgio Ortiz


Sérgio en cours de français à Montréal au YMCA
...

Cliché ! version française


..

dimanche 21 novembre 2010

Les Mandarins


Les Mandarins é um desses livros que estava nos meus planos há alguns anos e levei bem menos tempo do que pensava para a leitura dos dois volumes, cada um com mais ou menos 500 páginas nessa edição de bolso que comprei aqui mesmo em Curitiba, na FNAC. Não me lembro mais quanto paguei, mas não foi caro.

O livro começa logo depois do final da segunda guerra, mostra a euforia inicial, a alegria do recomeço, mas também a dor e o desespero de alguns personagens por terem perdido pessoas queridas, Nadine, por exemplo perde o namorado judeu, outro personagem perde a namorada também judia e ainda desconfia que o próprio pai pode tê-la entregado aos alemães. O universo é o intelectual, escritores, comunistas, jornalistas, pessoas que trabalharam juntas na resistência. Aprende-se bastante sobre a época com Beauvoir. Esse era o universo dela e de Sartre, na verdade. Há muito de auto-biográfico aqui.

Há uma parte em que Anne, uma das personagens principais, está viajando pela América Central com seu amante americano, num dado momento ela diz: Eles parecem felizes, estes índios. E Lewis, o amante americano, dá de ombros e responde: "É fácil dizer isso, quando a gente passeia por Little Italy numa bela tarde ensolarada, as pessoas também parecem felizes". Ela termina concordando com ele, percebe que seu olhar foi superficial. Eu achei interessante porque quando estamos viajando às vezes fazemos mesmo isso, julgamos muito rápido, pelo nosso humor ou baseado no nosso modo de vida.

O livro está disponível na Babel, é preciso tempo e disposição, mas vale a pena.

vendredi 19 novembre 2010

Fable de La Fontaine

LE CORBEAU ET LE RENARD

Maître Corbeau, sur un arbre perché,

Tenait en son bec un fromage.

Maître Renard, par l'odeur alléché,

Lui tint à peu près ce langage :

“ Et bonjour, Monsieur du Corbeau.

Que vous êtes joli ! que vous me semblez beau !

Sans mentir, si votre ramage

Se rapporte à votre plumage,

Vous êtes le Phénix des hôtes de ces Bois. ”

A ces mots le corbeau ne se sent pas de joie :

Et pour montrer sa belle voix,

Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie.

Le Renard s'en saisit, et dit : “ Mon bon Monsieur,

Apprenez que tout flatteur

Vit aux dépens de celui qui j'écoute.

cette leçon vaut bien un fromage sans doute. ”

Le corbeau honteux et confus

Jura, mais un peu tard, qu'on ne l'y prendrait plus.

jeudi 18 novembre 2010

mardi 16 novembre 2010

Nos professeurs

Maryse à Gramado

Professeur à Porto Alegre.

Concours: De la photo aux mots

Concours

De la photo aux mots

VisuelFranc-parler vous invite à participer à un concours de photographie organisé en partenariat avec la maison d'édition Phaidon sur le thème des modes d'habitat. Ce projet s'inspire des travaux du photographe Peter Menzel.

Pour participer, les classes doivent créer une galerie en ligne (sur Flickr, par exemple) comportant une sélection de photographies de maisons ou autres lieux d'habitation réalisées par les élèves. Cette galerie pourra être créée dans le cadre de cette séquence pédagogique de Franc-parler, qui amène les élèves à décrire et à analyser une photographie avant de devenir photographe à leur tour.
Envoyez-nous l'adresse URL de votre galerie avant le 31 décembre 2010 via ce formulaire (afin que nous puissions vous recontacter, n'oubliez pas d'indiquer votre adresse électronique dans la case "courriel").

Les prix

  1. Décennie : un choix photographique exceptionnel réalisé par l’un des plus grands éditeurs de photographies de presse, Eammonn McCabe.
  2. William Henry Fox Talbot : figure intellectuelle du milieu du XIXe siècle, William Henry Fox Talbot est l’un des fondateurs de la photographie moderne.
  3. Leçon de photographie : Stephen Shore est l’un des photographes les plus renommés à travers le monde mais aussi un enseignant reconnu et respecté.
Prix

Le jury se réunira en janvier 2011 pour choisir les trois lauréats. Les membres du jury évalueront les photographies, ainsi que la qualité des légendes et des titres. Les photos primées seront publiées sur Franc-parler. Nous mettrons également en valeur l'ensemble des galeries des classes participantes.
Liens

N'hésitez pas à nous contacter si vous avez des questions en vous rendant sur la page "Pour nous contacter". Vous pouvez également nous rejoindre sur Facebook et nous suivre sur Twitter.

MINI CURSO

Horário:

Sábados das 14:00 às 17:00

Contato: leila@babelschools.com.br

As inscrições devem ser feitas antecipadamente.

20/11
  • Les articles
  • Les adjectifs et pronoms démonstratifs
  • Le Pluriel des noms et des adjectifs
  • Les adjectifs et pronoms
  • Les Pronoms C.O.D

lundi 15 novembre 2010

Dictée

Dictées sur Podcast Français Facile

dictée 1 : transports en commun

dictée 2 : fréquence

dictée 3 : boutique

dictée 4 : alimentation

dictée 5 : quantité

dictée 6 : au bureau

dictée 7 : vocabulaire vêtement

dictée 8 : Quentin et Vivien

dictée 9 : Avantages ville-campagne

dictée 10 : Nao en Savoie

dictée 11 : antiquaire

dictée 12 : Félix et sa région

dictée 13 : Julie et la fête

dictée 14 : Novembre en Provence

dictée 15 : poste de directeur du personnel

dictée 16 : habile / malhabile

dictée 17 : accent aigu et accent grave

dictée 18 : infinitif

samedi 13 novembre 2010

L'Insoutenable Légèreté de l'être


L'Insoutenable Légèreté de l'être
(Nesnesitelná lehkost bytí en tcheque, A Insustentável Leveza do S
er en portugais) est un roman de Milan Kundera, écrit en 1982 et publié pour la première fois en 1984, en France. Il s'agit du cinquième roman de Kundera.

L'intrigue, qui se situe à Prague en 1968, s'articule autour de la vie des artistes et des intellectuels, dans le contexte de la Tchécoslovaquie du Printemps de Prague, puis de l'invasion du pays par l'URSS.

L'Insoutenable légèreté de l'être traite de plusieurs thèmes, et place, au centre de tout, des personnages purement fictifs incarnant de grandes idées. Parmi eux, Tomas se cherche sous son double masque de libertin et d'amoureux passionné, alors que Tereza, la plus morale du livre, brigue l'amour pur, et que Sabina incarne la légèreté.

Une adaptation cinématographique de L'Insoutenable Légèreté de l'être a été réalisée en 1988, par Philip Kaufman.

Wikipédia

Livre disponible à l´école Babel.

obs: Cher élève, si vous avez lu ce livre donnez votre avis.